山寨博客

山寨明星走红网络,山寨产品雷倒很多人,山寨是时尚,已走进我们的生活,

导航


« 第七弦谈:如何做一名成功且快乐的站长最牛山寨牌私家车 »

山寨英文版说句心里话雷倒一大片

歌曲翻唱在网络上非常多,大家是习以为常,但是如果外国人翻喝中国歌曲而且是军歌会怎么样了?网络上惊现山寨英文版说句心里话,看了视频的网友都被雷倒了。歌名被翻译为:Say a word in heart。下面我们来欣赏一下山寨板的说句心理话视频到底有多雷人:

“you don\'t carry gun,I don\'t carry gun(你不扛枪,我不扛枪)”、“Say a word in heart,I think my home too,often think my mother is white in hair……”仔细听听歌词,天神!能这样翻译吗?再看看内容,竟然是《阿甘正传》的剧情。在山寨英文版的《说句心里话》里,歌名被翻译成《say a word in heart》,守边关的解放军战士变成了阿甘,思念梦中的她的时候,看的是美女画报……阿甘也参加军事训练,阿甘也积极向上,当然,这是在“既然来当兵,就知责任大”,是在“谁保卫咱祖国,谁来保卫她”的时候。“come,come”歌曲进入了高 潮部分,“you don\'t carry gun,I don\'t carry gun”,晕,这就是那句“你不扛枪,我不扛枪”呀,竟然被中国式英语翻译成了这样。要说翻译成这样也就罢了,就当完全“中国特色”了,可是当这样的搞笑译法,配以《阿甘正传》的剧情画面,再配合与原歌完全一样的主旋律唱功,就足以让人喷饭了。

  • 相关文章:

发表评论:

点击刷新验证码

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。


Tags

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog 1.8 Spirit Build 80722 Using ThinkTwice Theme Designed By Sino Blog

Copyright www.szhaid.com 2007-2008 Rights Reserved.